Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия
КАЛЬКА
КАЛЬКА (от франц. calque 'копия'), единица, созданная путем заимствования структуры элемента чужого языка (слова или словосочетания) с заменой его материального воплощения средствами родного языка; процесс создания кальки называется калькированием. В зависимости от того, структура какого языкового элемента копируется, кальки делятся на словообразовательные, фразеологические и семантические. При словообразовательном калькировании воспроизводится морфологическая структура слова. Так, русское слово мировоззрение является калькой с немецкого Weltanschauung, мероприятие калькой с немецкого Maßnahme, православный калькой с греческого Словообразовательная калька обычно бывает одновременно также семантической, так как созданное путем поморфемного перевода слово копирует заключенный в слове-источнике семантический перенос. Так, русское необходимо, копирующее немецкое unumgänglich, воспроизводит также и ход метафорического переосмысления пространственной идеи (необходимое то, что «нельзя обойти»). Председатель, так же, как и нем. Vorsitztender и лат. praesidens, это не просто тот, кто сидит перед кем-то, как следует из буквального смысла составляющих, а тот, кто выполняет при этом определенные функции (и даже вообще не обязательно где-то сидит). Чешское слово vlak, как и польское pociąg «поезд» словообразовательные и одновременно семантические кальки с немецкого обозначения для поезда Zug, отсылающего к идее «тянуть» (в русском языке слово поезд имеет, очевидно, другую внутреннюю форму).
Калькирование тем самым выполняет в языке очень важную функцию, выступая в качестве проводника культурного влияния. Поэтому наиболее последовательные партизаны идеи национальной самобытности являются противниками не только заимствования слов в их иноземном обличье, но и калькирования, поскольку таким образом заменяется лишь внешность, а «чуждая» суть остается. Предложенные в начале 19 в. идеологами славянофильства слова колоземица вместо атмосфера, мокроступы вместо калоши, ловкосилие вместо гимнастика и т.п. имеют свою собственную, некалькированную внутреннюю структуру. В Германии на волне аналогичного идейного течения была создана, в частности, оригинальная грамматическая терминология (например существительное Sachwort букв. «вещественное слово», глагол Zeitwort, букв. «временнóе слово» и т.п.); ср. также другие немецкие слова с оригинальной внутренней формой, такие, как Hochzeit «свадьба», букв. «высокое время», wahrnehmen «воспринимать», букв. «брать правду» и т.п.
