Содержание статьи
    Также по теме

    ХАФИЗ

    ХАФИЗ (Шамседдин Мохаммед) (ок. 1325 – 1389/90) – великий персидский поэт. В его поэзии создан образ нового, по сути ренессансного человека, вольнодумца с сильным личным началом, способного, несмотря на все перипетии судьбы, сохранять свое человеческое достоинство и стремление к счастью.

    О биографии Хафиза достоверных сведений немного – он родился в Ширазе (совр. Иран) в начале 14 в. в бедной семье, посещал школу мактаб, где помимо религиозных дисциплин обучался стихосложению. Всю жизнь Шамседдин Мохаммед тянулся к знаниям и похоже, вначале зарабатывал на жизнь чтением наизусть сутр Корана – такой профессиональный чтец назывался «хафизом», а также преподавал богословие. После того, как при жизни он прославился как величайший мастер газели, прозвище Хафиз стало не только его литературным псевдонимом, но и именем нарицательным, означающим народного поэта. Хафиз никогда не покидал пределов родного Шираза, хотя ему предлагали переехать в Багдад и Индию. Он умер в Ширазе ориентировочно в 1389.

    Диван (поэтический сборник) Хафиза включает 418 газелей, 5 крупных касыд-панегириков, 29 кыта, 41 рубаи и 3 месневи Дикая лань, Саки-наме и Моганни-наме. Несмотря на мастерское владение разными поэтическими формами восточного стихосложения, основная жанровая форма, прославившая имя Хафиза – газель. Возникшая в 10 в. персидская газель состоит из не более 12 двустиший (бейтов) с единой рифмой. В западной поэзии напрашивается аналогия газели с сонетом – там тоже отсутствует единая сюжетная линия, главное – это лирическая интонация, настроение, выражающее душевное состояние героя.

    На первый взгляд, в лирике Хафиза преобладали традиционные для персидской поэзии темы вина и любви, мистического озарения, восхваления великих людей, жалобы на бренность и непознаваемость мира. Однако лирический герой Хафиза – полнокровный, живой человек, одержимый кипением противоречивых страстей. Он то аскет, мистик и духовидец, то скептик, вольнодумец и мечтатель, возвещающий человечеству наступление светлого земного царства, то забулдыга и дебошир, нарушитель спокойствия, до грубости резко обличающий духовенство и власть имущих.

    Хафиз широко использовал в газелях образы и термины традиционной суфийской поэзии, которые допускали возможность двоякого толкования – реалистического и символического. В отличие от поэтов-суфиев, он призывал уйти от несправедливой действительности не в мистические грезы, а в поиски форм неистового эгоцентрического наслаждения, вуалирующие бунтарские и тираноборческие мотивы и высказывания.

    Поэзия Хафиза популярна не только на Востоке. Знакомство с его творчеством произвело сильное впечатление на Гете и вдохновило его на создание цикла Западно-восточный диван. Стихи Хафиза переводил А.Фет. А.С.Пушкин в своем стихотворении Из Гафиза отдал дань восхищения самому поэту и в его лице всей персидской поэзии. В Иране и Таджикистане его стихи стали народными песнями. Диван Хафиза и по сей день – самое переиздаваемое произведение классического наследия в Иране и персоязычных странах.

    Гуманистическая направленность газелей Хафиза была вызовом догмам ислама и мистической отрешенности суфизма. Он призывал служить своим любимым и близким людям, а не царю земному и небесному. Такая позиция до сих пор близка современному ощущению жизни, что делает поэзию Хафиза популярной и в 21 в.

          МАХМУД ФАРШИЕН. Иллюстрация к стихам Хафиза            МАХМУД ФАРШИЕН. Иллюстрация к Хафизу

    Литература

    Ирано-таджикская поэзия. Газели. Рубаи. М., 1974
    Брагинский И. Совершенство. 12 миниатюр. М., 1976