АКТАНТ
АКТАНТ, языковое выражение или элемент смысла, заполняющие валентность предикатного слова. Термин предложен Л.Теньером (1959) и первоначально обозначал активного участника ситуации, действующее лицо (отсюда название, букв. 'действующий'). В мировой лингвистике используется мало, в основном в синтаксических теориях французской (и отчасти немецкой) традиции; в семантических теориях более широко используется термин аргумент. В то же время это понятие стало ключевым для теории Московской семантической школы и в ее рамках получило новую интерпретацию. В частности, ввиду принятого в этой школе противопоставления семантических и синтаксических валентностей, различаются также семантические и синтаксические актанты.
Предикатное слово описывает ситуацию, имеющую некоторый набор участников. Участникам ситуации соответствуют переменные в толковании предикатного слова, отражающие семантические валентности данного предиката. Эти семантические валентности заполняются фрагментами смысла, которые называются семантическими актантами данного слова. Множество семантических актантов слова называется его актантной структурой. Семантические актанты имеют определенные семантические характеристики, и возможна их классификация с этой точки зрения. А именно, различаются субъект, объект, инструмент, цель, исходный и конечный пункты движения, маршрут движения и т.д. Эта классификация повторяет классификацию семантических валентностей (подробнее см. ВАЛЕНТНОСТЬ). Актанты нумеруются – также по номеру заполняемой валентности. Среднее число актантов у слова – 3–4; максимальное – 6–7. Например, у глагола побеждать (Каспаров побеждает Карпова на международном турнире) выделяется три семантических актанта: первый – субъект ('тот, кто побеждает' – Каспаров), второй – объект ('тот, кого побеждают' – Карпов) и третий – место ('то, где происходит данное событие' – международный турнир); у глагола сниться (покой нам только снится) выделяется два актанта: первый – 'то, что воспринимается во время сна' (покой), а второй – 'кем воспринимается' (т.е. кому снится – нам); слово пятно (пятно белой краски на стене) тоже двухактантно, его первый актант – объект ('какое вещество покрывает поверхность' – белая краска), а второй – место (на стене). В том случае, если актантное место заполняется инфинитивной конструкцией или целым предложением, говорят о сентенциальном актанте, ср.: начать говорить; спорить о том, о чем не следовало и др.
Достаточно часто актантное место бывает заполнено уже в толковании, причем совершенно определенным образом – в таких случаях говорят о фиксированном или инкорпорированном актанте. Так, глаголы, обозначающие каузацию перемещения объекта из одного места в другое (ср. везти, тащить, пересыпать и др.), должны иметь в толковании описание места, где объект находился до перемещения, а также указание на место, где он стал находиться после: ср. везти мебель с одной квартиры на другую, тащить диван со второго этажа на пятый, пересыпать соль из солонки в кастрюлю и т.д. Между тем, например, при глаголе положить никогда нельзя выразить то место, где объект находился вначале: дело в том, что начальным положением объекта в ситуации, которую называют положить, всегда является положение в руках у субъекта, а так как оно при всех модификациях ситуации одно и то же, валентность исходной точки оказывается раз и навсегда заполнена при этом глаголе и не требует поверхностного выражения. Фрагмент смысла, которым она заполнена ('в руках'), и называется фиксированным, или инкорпорированным актантом.
В сущности, тот же эффект наблюдается и с глаголом промахнуться, при котором нельзя выразить цель: *он промахнулся в оленя. Дело в том, что ситуация, описываемая этим глаголом, подразумевает, что субъект не попал именно туда, куда пытался попасть, например, стреляя, бросая мяч или (о звере на охоте) прыгая на жертву, ср. Шер-хан промахнулся. Следовательно, данный актант также оказывается зафиксированным в структуре толкования – как тождественный известному из того же толкования, только упомянутому ранее. Интересно, что похожий на промахнуться глагол попасть устроен иначе: при нем цель может быть выражена, потому что она не обязательно тождественна исходной, ср. Он выстрелил в белого оленя и сразу попал <в него> – Он выстрелил в белого оленя, но попал в форейтора. Отсюда несимметричность между запретом на сочетание *промахнулся в оленя и допустимостью не попал в оленя.
В целом можно было бы сказать, что семантический актант поверхностно выражается (и, следовательно, соответствует синтаксическому актанту) тогда, когда говорящий, заполняя семантическую валентность слова, может выбрать его значение; если же говорящий лишен возможности выбора (например, за счет того, что актант фиксирован), в тексте этот актант будет «пропущен». Обратим внимание, что у говорящего нет выбора не только тогда, когда этот выбор слишком ограничен, но и тогда, когда он необъятно широк, т.е. когда подразумевается любое заполнение данной семантической валентности. Так, вор – это тот, кто крадет все что угодно, причем у любого человека (ср. запреты на *вор кошелька, *вор старушки), чинить подразумевает устранение всех возможных поломок (ср. *чинить замок от заклинивания / дверь от перекашивания). В таких случаях также невозможен синтаксический актант.
В теории Л.Теньера актант противопоставлялся сирконстанту – второстепенному члену предложения, выражающему «фонового» участника ситуации, ср. побеждать вопреки обстоятельствам, сниться по ночам, вчерашнее пятно и т.д. В настоящее время термин «сирконстант» используется и как семантический термин, т.е. противопоставляется семантическому актанту. В отличие от актантов, сирконстанты не входят в толкование слова и, следовательно, не являются частью его индивидуальной семантики. Они свободно присоединяются к предикатным словам, дополняя обозначаемые ими ситуации. Основная проблема теории актантов – как провести границу между семантическими актантами и сирконстантами.
Теоретически эта граница проходит между обязательными и необязательными участниками ситуации и определяется тем, какие участники ситуации необходимы для того, чтобы составить полное описание семантики данного слова. Например, если из толкования пятиактантного слова арендовать, подразумевающего субъект 'кто арендует', объект 'что арендует', контрагент 'у кого арендуют', второй объект 'плата за аренду' и срок 'на сколько арендуют' (ср.: Наша фирма арендовала небольшой особняк у Московского правительства на два дня за тысячу долларов), удалить пятый актант – 'срок', получится глагол купить, если опустить и четвертый – 'плата за аренду', арендовать превратится в брать и т.д. С другой стороны, разъяснение ситуации аренды не требует обязательного указания ни на цель, ни на причину этой ситуации, хотя эти параметры ситуации и можно выразить: Фирма арендовала особняк.., чтобы отпраздновать свой юбилей; Фирма арендовала дачу... по просьбе министра и т.д. Точно так же нельзя объяснить, что такое побеждать, не упомянув победителя (субъект) или побежденного (объект), однако в толковании можно не указывать время, когда это событие произошло: для понимания ситуации это не важно, хотя такой ее параметр и можно выразить в случае необходимости: побеждает в этом году.
В то же время вопрос о степени обязательности актанта не всегда бесспорен – например, неясно, считать ли обязательным для таких глаголов, как петь или танцевать, информацию об адресате, ср. Он пел/танцевал для всех тех людей, которые собрались в этом огромном дворце. В принципе такого рода «публичные» действия обычно рассчитаны на некоторого адресата, хотя возможны и в ситуациях, не предусматривающих публики (ср. пример из Ю.Олеши По утрам он пел в клозете). Таким образом, можно было бы счесть, что в данном случае адресат – не актант, а сирконстант, не входящий в толкование, но при необходимости «добавляемый» к исходной семантической структуре слова и имеющий стандартный способ выражения – с помощью предлога для. Однако выясняется, что далеко не все глаголы «публичной деятельности» допускают такой сирконстант, ср. *он жонглировал для полного зала/*читал стихи для целого стадиона и др. Последние примеры противоречат самой идее сирконстантов как свободно присоединяемых единиц и склоняют чашу весов к признанию адресата актантом глаголов типа петь или танцевать.
Еще более сложный случай представляет глагол писать. Так, можно сказать: писать слово в латинице с заглавной буквы через дефис с окончанием «z», но: читать слово *в латинице *с заглавной буквы *через дефис?с окончанием «z». Данная пара параллельных примеров как будто говорит в пользу признания всех встретившихся при писать сочетаний выражающими его семантические актанты. Однако традиционно у слова писать выделяются лишь актанты субъекта ('кто пишет'), объекта ('что пишет'), адресата ('кому пишет'), инструмента ('чем пишет'), средства ('вещество, которое, окрашивая, выделяет написанное'), места ('поверхности, на которой написано'). Даже и с этим набором глагол писать, имея шесть актантов, попадает в число многоактантных глаголов – напомним, что максимальным количеством обычно считается семь актантов. Но может ли их все-таки быть десять при одном слове? Можно ли считать актантами тех участников, которые становятся необходимы для ее описания далеко не всегда – чтобы не сказать крайне редко (ср. писать с заглавной буквы и др.)? Точные и непротиворечивые ответы на эти вопросы в теории актантов пока невозможны – они требуют ее принципиальной доработки.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974
Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл ® Текст». М., 1974
Успенский В.А. К понятию диатезы. – В кн.: Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л., 1977
Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. Пер. с франц. М., 1988
Гак В.Г. Актант. – Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990
Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996
Падучева Е.В. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и прагматики. – Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998
Семиотика и информатика, вып. 36. М., 1998
Ответь на вопросы викторины «Знаменитые речи»