Также по теме

НАРЕЧИЕ

НАРЕЧИЕ (лат. adverbium, букв. «при глаголе»), неизменяемое слово (вчера, дома) или слово, изменяемое только по степеням сравнения (весело – веселее), обозначающее признак: действия (чуть трепещут), состояния (серьезно болен) или другого признака (весьма значительный, едва заметно). В случаях, когда наречие определяет существительное или числительное, оно обозначает признак подразумеваемого при этом действия: трагик поневоле – это «человек, поневоле действующий, поступающий как трагик, поневоле играющий роль трагика», Москва сегодня – это «Москва такая, какая она есть в настоящее время», а приблизительно пять – это «приблизительно равный пяти» и т.п.

Наречия, в отличие от неизменяемых служебных слов – частиц, союзов и предлогов, являются полнозначными словами. Правда, на основании одной только полнозначности отделить наречия от служебных слов не удается, так как существуют также вполне полнозначные предлоги – такие, как благодаря (чему), посреди (чего); союзы – например, когда; некоторые слова употребляются в роли наречия и союза, наречия и предлога, наречия и частицы, ср.:

(1а) Чуть (наречие) трепещут сребристых тополей листы (Пушкин);

(1б) Я вышел в путь, чуть (союз) занялась заря (Некрасов);

(2а) Она сделала несколько шагов навстречу (наречие);

(2б) Навстречу (предлог) гостям вышел хозяин;

(3а) Бричка ехала прямо (наречие), а мельница почему-то стала уходить влево (Чехов);

(3б) Все стадо оленье, теснясь, прошло прямо (частица) возле меня (Пришвин).

Наречия отличаются от союзов тем, что их синтаксическая роль в предложении – служить определением глагола (чуть трепещут), прилагательного (весьма значительный), другого наречия (едва заметно), числительного (приблизительно пять) или существительного (трагик поневоле), в то время как союз может вводить предложение (пример 1б). Наречия отличаются от предлогов тем, что не вводят падежной формы имени (ср. примеры 2а и 2б). Наречия, в отличие от частиц, не могут синтаксически подчиняться существительному с предлогом и при этом предшествовать ему (ср. примеры 3а и 3б). Итак, наречиям свойственна не только полнозначность, но и определенная синтаксическая роль в предложении.

Элементы смысла, передаваемые наречиями, в разных языках закрепляются за языковыми формами, относящимися к разным частям речи, а в некоторых языках они закрепляются не только за словами, но и за морфемами. Например, русским наречиям вниз, внизу, вверх, вверху в английском языке соответствуют слова down «вниз, внизу» и up «верх, вверху», которые функционируют как глагольные частицы или предлоги. С другой стороны, английским глагольным частицам в русском языке часто соответствуют глагольные приставки, ср. look over «просмотреть», go out «выйти», но может соответствовать и наречие, ср. A beatifull lady walked by «Мимо прошла прекрасная дама». Наречиям одного языка могут соответствовать вводные слова в другом, ср. синонимичные предложения с наречием в немецком и английском языках и с вводным словом в русском языке:

(4а) Der Abgeordnete Müller war erfreulicherweise zurückgetreten;

(4б) Deputy Müller had fortunately resigned;

(4в) К счастью, депутат Мюллер ушел в отставку.

Аналогичным образом устроены модальные слова со значением «обязательно», «вероятно» и под. Тем самым с семантической точки зрения границы между наречиями, предлогами, глагольными частицами, вводными и модальными словами и глагольными приставками оказываются размытыми – в том смысле, что все эти элементы могут передавать адвербиальный по своей природе компонент значения предложения. Роль, аналогичную роли адвербиала, может играть и глагол, ср. модальные глаголы, а также англ. Denmark is reported to be the most expensive place in Europe = Reportedly Denmark is the most expensive place in Europe «Как говорят, Дания является самым дорогим местом в Европе». Есть лингвистические традиции (американская, французская), которые не противопоставляют наречия и служебные части речи, а также вводные и модальные слова, а объединяют их в один большой класс – класс адвербиалов.

Подавляющее большинство наречий соотнесено со словами других знаменательных частей речи (в этом случае наречие называется мотивированным) – в первую очередь с прилагательными (весело – веселый, зверски – зверский). При этом для образования наречия во многих языках используется специальные морфемы (ср. суффиксы , -ски, -ьи в русском языке, -ly в английском, -ment во французском и т.п.); в некоторых языках наречия образуются редупликацией (удвоением) корня. Но использование морфологических средств при образовании наречий не является обязательным, ср., например, немецкий язык, где большинство наречий совпадают по форме с прилагательным (ср. schlau 'хитрый' и 'хитро', schlecht 'скверный' и 'скверно' и проч.), а отличаются от прилагательных лишь своей синтаксической ролью в предложении (обычно наречие определяет глагол, а прилагательное – существительное). Немотивированные наречия – это те, которые утратили соотнесенность со словами других знаменательных частей речи; в русском языке это, например, наречия где, когда.

В существующих классификациях наречия распределяются по значению, а также по способности употребления в тех или других синтаксических конструкциях.

Русская лингвистическая традиция

учитывает прежде всего значение наречий и выделяет три больших класса – наречия степени, обстоятельственные и качественные наречия.

Наречия степени (часто их называют также количественными наречиями), типа «очень», «весьма», «вовсе», «чуть-чуть» и под., обычно обозначают степень качества или степень интенсивности действия.

Обстоятельственные наречия описывают различные обстоятельства обозначенной в предложении ситуации – обстоятельства места («дома», «здесь», «рядом», «вдали»), направления («налево», «вверх», «вдаль»), времени («утром», «сейчас», «тогда», «летом»), причины («спьяну», «сгоряча»), цели («специально», «назло», «нарочно»), совместности («вдвоем»), распределительности («попарно», «повзводно») и др. Некоторые наречия имеют значения как обстоятельства места, так и обстоятельства времени (ср. Тут мы и расположимся и Тут в небе засветилась первая звезда).