Содержание статьи

    ЛИТОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

    ЛИТОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА уходит своими корнями в народно-поэтическое творчество. Сведения о фольклоре восходят к 9 в. В жанровом отношении литовский фольклор чрезвычайно богат и разнообразен. Самым распространенным видом народного творчества литовцев являются дайны – народные песни (трудовые, обрядовые, мифологические, историко-героические, колыбельные, любовные, свадебные, шуточные, танцевальные и хороводные). Например, знаменитые сенокосные песни: Valio, mano dalgeli! (Валё, моя коса!); пастушеские: Ralio, ralio, pilka avytè – šilkų vilnytè (Ралё, серая овечка – шелковая шерсть). В этих песнях сохранялись отголоски древнего мироощущения и древних верований. В восточных и северо-восточных областях Литвы были распространены сутартинес – эпические по характеру и многоголосые по исполнению народные песни.

    Повествовательный фольклор: бытовые, волшебные и фантастические сказки, предания и легенды. Очень популярны сказки об умных ответах (Умная крестьянская дочь) и сюжеты таких волшебных сказок, как Сестра девяти братьев и ведьма, Братья-вороны, Девочка из ягодки.

    Малые жанры фольклора представлены пословицами, поговорками, притчами, которые связаны с развитием экономической и духовной жизни народа и дают представление о его моральных воззрениях и обычаях (Черные руки – белый хлеб, Наклонное дерево все козы грызут).

    Письменность стала развиваться с конца 14 в. в Великом княжестве Литовском, возникшем в начале 13 в. и просуществовавшем вплоть до конца 18 в., войдя в 1569 вместе с Польшей в новое государственное образование – Речь Посполитую. Великое княжество Литовское было полиэтничным и поликонфессиональным государством. В его состав входили многие русские, белорусские и украинские земли. Хотя ядро государства составляли литовцы, но письменность развивалась не на их родном языке. Официальным языком на протяжении почти трех столетий был древнерусский, включавший в себя особенности белорусского, украинского и русского народных языков, а также полонизмы, литуанизмы и латинизмы. На этом письменном языке был составлен свод законов – Литовский статут (ред. 1529, 1566, 1588). На нем написаны местные летописи. Древнейшая летопись – Литовскому роду починок (или Летописец великих князей литовских, конец 14 в.). К середине 16 в. относятся Хроника Быховца и Хроника Великого княжества Литовского и Жемайтского (Жемайтия – Жмудь – северо-западная часть Литвы, имевшая в то время относительную самостоятельность). В основу этих хроник положены материалы русских и белорусских летописей, но в более поздних редакциях преобладает чисто литовский материал. В летописях много вставных эпизодов, легенд и преданий, почти отсутствуют религиозные мотивы, что придает им светский характер. Изложенные в летописях факты и эпизоды, а также народные сказания и легенды служили в дальнейшем источником сюжетных мотивов для литовской литературы, особенно ее романтического направления.

    Литовский народ одним из последних в Европе принял христианство. Официальное крещение Литвы произошло в 1387, когда литовский великий князь Ягайло стал польским королем (под именем Владислав Ягелло). С принятием христианства в Литве были созданы первые письменные тексты молитв и духовных песен на литовском языке.

    Начиная с 15 в. в Литве распространяется гуманистическая образованность. В 16 в. Вильнюс становится крупным государственным и культурным центром. В 1522 туда перенес свою деятельность белорусский первопечатник Ф.Скорина, положивший начало книгопечатанию в Великом княжестве Литовском. В конце 16 в. в Вильнюсе действовало несколько типографий, где печатались книги на литовском, белорусском, русском, польском, латышском и латинском языках. Кроме книг духовного характера издавались также переводы античной и западноевропейской литературы.

    Распространение гуманистических идей способствовало развитию местной письменности на латинском языке. Среди авторов, писавших на латинском, выделяется Миколас Летувис (Михало Литуанус) с трактатом Об обычаях татар, литовцев и московитян (De moribus tartarotum, lituvanorum et moschorum, ок. 1550, опубл. в отрывках в 1615). Августин Ротундус (ум. 1582) перевел на латынь Литовский статут, написал трактат по истории Литвы Краткое изложение о литовских князьях (Epitome principum Lithuaniae, 1576), также ему приписывается публицистическое произведение на польском языке Беседа поляка с литовцем, 1564. На латинском языке сочинял свои стихотворные произведения Петр Роизиюс (ок. 1505–1571). По происхождению испанец, он создал многочисленные поэмы, поздравления, эпитафии, эпиграммы, приуроченные к различным событиям жизни литовских магнатов. Йонас Радванус посвятил свою поэму Радвилиада (1592), знатному магнату Миколаю Радвиле Рудасу (Радзивил Рыжий) и его роду, происхождение которого связано с преданием о Палемонасе. В середине 15 в. появилась легенда о происхождении литовцев от римлян. Согласно этой легенде, римский сановник Палемонас (Публий Либон), спасаясь от преследования Нерона, высадился на побережье Литвы, где и положил начало роду литовских князей. Этот миф проник в литовские летописи, художественные и историко-публицистические сочинения и использовался в борьбе против польской шляхты. Исходя из этой теории, предлагалось сделать латынь официальным языком Великого княжества Литовского. С середины 16 в. латынь очень широко использовалась в письменности Литвы и подготовила почву для реформационного движения.