Также по теме

ЛЕКСИКОГРАФИЯ

ЛЕКСИКОГРАФИЯ, теория и практика составления словарей. Самые первые словари делались еще до того, как знание о языке приобрело системный характер и превратилось в науку о языке. Тем самым первые лексикографы были не столько учеными, сколько практиками своего рода искусства или ремесла, основанного на скудном материале, на догадках и интуиции в формулировке определений и в выдвижении этимологий. Их установка была законодательной, относительно каждого факта употребления должен был быть раз и навсегда вынесен приговор: правильно такое употребление или неправильно.

Роль лексикографа состояла в том, чтобы зафиксировать язык, приписав «правильное» значение, написание и ударение всем словам в общепринятом употреблении и принять эти слова в словарь, как должно быть принято все полезное. Даже доктор Сэмюэл Джонсон, наиболее выдающийся из старых английских лексикографов, предлагал «установить» (под этим он имел в виду зафиксировать и утвердить) английские орфографические написания и приписывать словам оценки типа: budge 'овчина', fun 'потеха', coax 'задабривать' («низкие» или «непристойные» слова), wobble 'вихлять' («низкое варварское слово»); jeopardy 'риск' («неупотребительное»). В предисловии к словарю Джонсон утверждает: «...каждый язык имеет свои непристойности и нелепости, которые лексикограф обязан исправить или предписать» (см. также СЛОВАРЬ).

Современная лексикография.

Современный лексикограф видит свою задачу в описании лексики и ее употребления. Лексикограф знает, что его обязанность состоит в том, чтобы зафиксировать на письме тот язык, который он наблюдает, что непрерывное изменение есть свойство любого живого организма, и что живой язык включает в себя, в частности, формы, возникшие в результате ошибочных предположений и ассоциаций. Англ. слово thumb 'большой палец' пишется через «b» из-за ложной аналогии со словами типа dumb 'немой, бессловесный, беззвучный, молчаливый', произведенной некоторыми переписчиками 16 в. В 20 в. словосочетание chaise longue 'шезлонг', заимствованное из французского языка, где оно означало 'длинное кресло, длинный стул', превращается в chaise lounge благодаря внешнему смешению несвязанных друг с другом слов (lounge в английском означает 'сидеть развалясь или ходить вразвалочку; праздность, ленивая походка'). Лексикограф должен записать слово thumb, потому что это и есть принятое написание, несмотря на его незаконное происхождение. Подобным же образом chaise lounge сейчас широко распространено и поэтому должно быть внесено в словарь. В живом употреблении оно не полностью вытеснило chaise longue, однако если это когда-нибудь произойдет, то лексикограф должен будет признать также и этот факт.

Споры между так называемой описательной и предписательной лексикографией ведутся в основном в редакциях издательств и на редакционных страницах популярной прессы. Те расхождения по этому вопросу, которые в действительности имеются между словарями, происходят преимущественно из-за разного понимания того, что входит в полную фиксацию данного состояния языка. Например, некоторые словари исходят из того, что фиксация неполна, если не зафиксировано возражение против того или иного словоупотребления (если такое возражение широко распространено), например, употребление слова enormity вместо enormousness в том же значении. Авторы других словарей придерживаются мнения, что преобладание некоторого словоупотребления уже само по себе есть достаточное основание для его включения в словарь и что никакой ссылки на существующие возражения делаться не должно. Аналогичным образом, некоторые лексикографы полагают, что различие между формальным и неформальным употреблением языка (разговорным языком, сленгом и т.п.), в значительной степени субъективное, по большей части должно просто игнорироваться – тогда как другие исходят из того, что квалифицированное мнение специалистов, составляющих редколлегию словаря, составляет часть словарной фиксации языка, которую следует сообщать читателям словаря, чтобы помочь им определить степень уместности любого выражения применительно к определенному контексту.

Картотека примеров.

Любой основательный словарь опирается на картотеку примеров, позволяющую лексикографам определить употребительность, написание и значение любого слова, особенно новых слов и новых значений, появившихся у уже известных слов. Такая картотека представляет собой обновляющуюся коллекцию карточек, собранных командой специально натренированных читателей, которые регулярно просматривают текущие газеты, журналы, научную и техническую периодику, современные книги любых жанров, каталоги и другие печатные материалы. Каждая карточка содержит слово вместе с окружающим контекстом, достаточным для того, чтобы сделать ясным то значение, в котором его употребил данный автор, транскрипцию данного слова, а также точный источник цитируемого материала. Такая картотека служит нескольким целям. Она помогает лексикографу установить относительную частоту встречаемости каждого слова, жанры тех источников, в которых оно встречается, его возможные орфографические варианты и, конечно, множество его значений. Обеспечение слова достаточно представительным корпусом иллюстративного материала может также помочь лексикографу установить статус того или иного употребления по типу его окружения, то есть, встречается ли некоторое слово лишь в письменных текстах или также в неформальных контекстах – в диалоге или при передаче прямой речи.

СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ

На американском книжном рынке представлено множество общих словарей, предназначенных для разных категорий пользователей. Их величина различна – от маленьких карманных словарей, почти ничего не дающих, кроме орфографии, слогоделения и кратчайших дефиниций для крайне ограниченного словника, до так называемых несокращенных словарей, которые включают несколько сотен тысяч из более чем миллиона потенциальных словарных статей английского языка. Решение вопроса о том, вводить ли в словарь новое слово или новое значение слова, зависит от сферы, охватываемой конкретным словарем, от количества и диапазона встречаемости примеров (встречается ли данное употребление слова в многочисленных текстах различных жанров или же все примеры взяты из двух-трех технических журналов), а также от периода, охватываемого имеющимися примерами. Лексикограф обычно предоставляет новым словам некоторый инкубационный период, с тем чтобы установить их жизнеспособность и позволить дефинициям более или менее стабилизироваться. Время от времени люди создают какое-нибудь новое техническое устройство – например, такое, в котором световые лучи концентрируются, образуя очень тонкий и очень сильный пучок лучей. Авторы технического изобретения создают для него наименование – в данном случае слово лазер (англ. laser), сокращение от Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation 'Световое Усиление с помощью Стимулированного Выделения Радиации', относительно которого с самого начала можно было предполагать, что оно так и останется наименованием этого устройства.

С другой стороны, в этой картотеке может появиться термин из области моды, например, английское слово breen (дизайнерский термин для обозначения коричнево-зеленоватого оттенка, контаминация слов brown 'коричневый' и green 'зеленый'). Для таких слов примеры в течение одного-двух лет будут появляться в большом количестве, а затем вдруг исчезнут, так как внимание законодателей моды будет привлечено к каким-то другим цветовым оттенкам. Слово breen, по-видимому, не войдет в словарь, а останется лишь в картотеке цитат как курьезное напоминание о преходящей моде.